Vinnaithaandi Varuvaaya (2010)


Réžia: Gautham Menon
Hrajú: T.R. Silambarasan, Trisha Krishnan, Ganesh
Žáner: Romantický/Dráma
Dĺžka: 2h:37m.02s

On - hinduista, skončil technickú školu, ale chce sa stať režisérom. Jeho rodina si prenajme spodnú časť domu, v ktorom býva ona - kresťanka, o rok staršia, pracuje ako programová analytička. Jej rodina je veľmi ortodoxná, ich spoločná budúcnosť nemá skoro žiadnu šancu. Prečo mať vzťah, ktorý je už od samého začiatku odsúdený k neúspechu?

Film je založený na dialógoch, reči tela. Ukazuje nám zmätok, šťastie, smútok a radosť, ktorú prežíva mladý pár. Ich zbližovanie, príťažlivosť a netradične pre indický film padnú aj bozky. Trisha a Simbu stvárnili hlavných predstaviteľov, Jessie a Karthika.

Obaja sa mi páčili. Vo filme sa nesnažia za každú cenu vyvolať v divákovi citovú búrku, ale iba ukázať, čo sa odohráva v ich mysli. Jessie je zmätená, nerozhodná, neistá svojou budúcnosťou. Karthik je plný snov, po uši zaľúbený a pripravený spraviť pre Jessie hocičo.

Mala som pocit, akoby som sledovala niekoho na ulici - ich prejavy a reč zneli úplne prirodzene a neafektovane. Niekedy možno až príliš jednoduché, ale v jednoduchosti je krása.

Nespomeniem si, kedy sa nejaký film takto zahrával s mojimi citmi. Či som chcela, alebo nie, prežívala som s nimi všetko, čím prechádzali. A to je pre mňa dobrý film. Aj keď som si nebola istá, nakoľko by mohol byť ich príbeh pravdivý, bolo mi povedané, že Jessiene správanie je v celku pravdepodobné i v reálnom svete. Film bol pre mňa zaujímavý aj kvôli krásnym lokalitám. Jessie chodí za svojou babkou do Keraly a hudobné vsuvky sa odohrávajú na Malte, v Ríme a v New Yorku.

Režisér natočil film aj v telugštine, ale s odlišným obsadením, pod názvom Ye Maaya Chesave:

Trisha Krishnan a Simbu /// Naga Chaitanya a Samantha R. Prabhu










Naga a Samantha sa objavili aj v tamilskej verzii. Nepoviem, ako a prečo, ale bolo to chytro využité. Nevidela som telugu verziu, iba som sa ňou preklikala. Samantha mi pripomína Ayeshu Takiu, Ye Maya Chesave bol jej prvý film, ale už teraz sa ťeším na jej ďalšie. Dialógy vizerali skoro rovnako, iba s menšími odchýlkami a boli pomenené lokality v hudobných klipoch. A koniec bol tiež iný. Pre tamilskú verziu som sa rozhodla najmä kvôli hudbe, ktorá mi už týždne predtým hrala stále dokola. Mala som ju tak zafixovanú a telugský text by bol pre mňa rušivým momentom :p Ale aj kvôli Trishe. Tá sa mi raz páči, inokedy som z nej sklamaná, ale aj tak ju rada vidím vo filmoch. A čo sa hudby týka...

Jai ho! A kľudne i trikrát. Hudba k VTV bola naozaj úžasná, krásna, precítená a perfektne sa hodila do vybratých scénok. Niektoré čísla sa mi ešte viacej zapáčili, keď som ich videla vo filme a vedela si prečítať, o čom sa v nich vlastne spieva. Jeden z naj albumov tohto roku.

Na nete som čítala, že mnohí išli opätovne do kina len kvôli tomu, aby mohli znovu počuť/vidieť hudobné klipy a nemám problém tomu uveriť. Vidieť to na veľkom plátne bol určite zážitok. Škoda, že tu na Slovensku nie je tá možnosť, tiež by som na to išla niekoľkokrát :) Omanna Penne, Hosanna sú veľmi návykové kúsky a sú krásne natočené. Mannipaaya a Vinnatihaandi Varuvaaya sú také srdcervúce, že mi je z nich do plaču..

Väčšinou to neskončí dobre, keď si idem pozrieť film od ktorého príliš veľa očakávam. Vytvorila som si o VTV určitú predstavu, ktorá sa mi ale skoro vôbec nesplnila. Bola som trochu sklamaná. Ale keď som si film pozrela znovu, tentokrát som už vedela čo ma čaká a páčil sa mi oveľa viacej. Viacej som si všímala, ako sa Karthik a Jessie správajú, čo ovplivňuje ich konanie a uvedomila som si, kam celý príbeh od začiatku smeroval.. Priznám sa ale, že Siddharth Narayan a Samantha by sa mi v hlavnej úlohe páčili viacej..

Názov filmu je odkazom na pieseň z Minsara Kanavu - Vennilave Vennilave. V bollywoode sa už pošuškáva, že sa chystá remake, v ktorom si Trisha zopakuje hlavnú úlohu. S rolou Karthika spájaju Prateika Babbara. Som zvedavá, čo z toho bude (ak to bude).

Titulky sa dajú stiahnuť na titulky.com a hodia sa na verzie, ktoré majú v názve chinnamama.Vynechala som preklad piesne Aaromale, lebo mi tam pôsobila rušivo. Ak by tam niekomu chýbala, napíšte mi a ja vám pošlem verziu tituliek, v ktorých je. :)

Moje hodnotenie: 90% (extra body za hudbu)

2 komentáre:

  1. Dajte sa do Bollywoodskej skupiny na facebooku-BOLLYWOOD SLOVAKIA-Je pravda že u nás dobré bollywoodsé filmy nemožno vidieť...A na nete nenájdete takmer žiaden film s dabingom...Keď tak možno anglické alebo české titulky... tvrdia že pre nášho diváka su bollywoodské filmy nestráviteľné-čo si ja nemyslím a čo je stráviteľné Americké násilné filmy?To je pre nášho diváka pravé?Založil som stránku o týchto Indických filmov...Naraz začal stúpať počet klikaní a pridávali sa a pridávajú ľudia z celého sveta Poliaci Rusi,Nemci, Španiely,Turci,Chorváti,Arabi atď.....Celý svet zbožňuje tieto filmy....Pravda je taká že niekomu záleží na Slovensku na tom,aby sa zámerne sem nedostali.Možno by odrovnali Tie Americké a niekto by došiel o balík peňazí ....Prosto načo láska a cit do filmu?Krv a zabíjanie zarábajú...
    Mirofilmphoenix

    OdpovedaťOdstrániť
  2. Indické filmy si svojich divákov nájdu. Úprimne si viem predstaviť tú vlnu nenávisti, ktorá by sa voči nim zdvihla, keby sa u nás začali dávať v telke a kinách. Na Slovensku aj v Čechách sú fanúšikovia, len nie všetci sa k tomu hlásia otvorene, ešte menej sa pridáva do rôznych internetových komunít - ak si sa pozrel na stránku "A čo ďalej", je tam hneď niekoľko odkazov na stránky s bollywoodskou tematikou. Mojou najobľúbenejšou je diskusné fórum - kľudne sa k nám pridaj, tešíme sa každému novému členovi :)

    OdpovedaťOdstrániť

Podobné články